Група 1+1 media вирішила показувати фільми та серіали мовою оригіналу (тобто російською), хоча із 16 липня всі телеканали мають демонструвати лише україномовний контент.
Попри те, що в силу вступили нові норми мовного закону, компанія «прийняла рішення поступово переходити на українську у фільмах і серіалах», зазначили у заяві групи.
Своє рішення «1+1» пояснює нібито негативною реакцією аудиторії на дубльований українською продукт. Також в 1+1 media вважають, що учасники ринку по-своєму сприймають нові норми, і це створює нерівні умови.
Компанія зазначила, що глядачі «історично звикли до перегляду улюблених фільмів та серіалів саме у тому вигляді та з тим колоритом, з яким продукт було створено від початку».
Також, 1+1 media стверджує, що спостерігає «певний розкол суспільства за мовним принципом», що вважає «категорично неприпустимим».
При цьому в «1+1» запевнили, що продовжать інвестувати у якісний дубляж і контент українською мовою та спонукати глядача дивитися українською.
Норми закону про мову, що вступили в дію 16 липня
З 16 липня поширювати і демонструвати фільми в Україні можна лише українською. Якщо вони іноземні — потрібно робити дубляж українською.
Загальна тривалість реплік, виконаних іншими мовами у фільмі, не може перевищувати 10% загальної тривалості всіх реплік у стрічці. Також їх потрібно титрувати українською.
А кандидати на державну службу та претенденти на українське громадянство мають скласти тести на знання державної мови.