З початком великої війни росії в Україні ще більше громадян нашої країни переходять на спілкування українською мовою.
Це вже не просто лагідна українізація від держави, а свідоме бажання людей не розмовляти мовою агресора.
Через десятиліття насильної русифікації на теренах України процес переходу з російської на українську не всім дається легко.
Дехто соромиться своїх помилок чи недосконалої вимови.
Як комфортно та безболісно перейти на українську мову — Chas News зібрав поради від мовного омбудсмена Тараса Креміня та пересічних українців.
Спілкуйтеся українською з рідними, друзями та незнайомцями
У цій пораді омбудсмен використав словосполучення «навіть незнайомцями». Але часто люди соромляться перейти з російської на українську саме з близькими та знайомими. Мовляв, близькі не зрозуміють, чому «все життя говорив однією мовою, а тепер іншою». Та й насмішки від знайомих щодо неправильної вимови чи забутого слова більш болісні, аніж від незнайомців.
Але не треба боятись! Зараз українська як ніколи в тренді, це ваш вибір. І лише через помилки і незручності можна опанувати мову.
Не бійтеся робити помилки. Так можна забути слово українською, сказати «йолка» і отримати порівняння з «легітимним». Але нехай вас виправляють, зате наступного разу «ялинка» з голови не вискочить і помилок поменшає.
Оточіть себе українською — читайте книги, дивіться фільми, слухайте музику
Недарма раніше про грамотних людей казали «начитаний». З читанням книжок, особливо класики, людина збільшує свій словниковий запас, що дозволяє надалі уникати русизмів і суржику.
З фільмами, звісно, не все однозначно. Переклади іноземних фільмів і серіалів бувають геть непрофесійними. Як і продукти українського кіно, де часто говорять як на базарі.
Проте вдала українська адаптація може стати ще одним прекрасним входом в мову. Як свого часу для багатьох став серіал «Альф».
Спілкуйтеся з носіями української
Запозичуйте у носіїв мови нові українські слова, прислухайтесь до вимови. Постійне спілкування з людиною із грамотною українською, скажімо, з Заходу швидко відіб’є звичку «шокати» навіть у киян.
Завжди говоріть українською в магазинах, кав’ярнях, таксі
Омбудсмен нагадує, що це ваше право за законом — вимагати отримання інформації та послуг державною мовою.
Водночас для російськомовних людей є спокуса піддатися на пропозицію спілкуватися «зручною» мовою і цього разу говорити російською. А потім наступного. І так далі.
Так ви на українську не перейдете. Тримайтеся свого вибору і не давайте слабини.
Читайте своїм дітям вголос книжки українською
Тут вигода «два в одному». Ваша дитина змалку вбирає літературну українську. А ви окрім розширення лексикона звикаєте до артикуляції, практикуєте вимову і тренуєте ту саму щелепу, що іноді стає на заваді.
Налаштуйте українську в гаджетах, додатках і програмах
Це також те саме оточення, яке допомагає перейти на українську в усіх сферах і нюансах.
Користуйтесь українськомовними версіями сайтів, шукайте українською в пошукових системах.
Намагатися перейти на українську у спілкуванні і мати російськомовний інтерфейс у смартфоні — це небажаний і тимчасовий компроміс.
Дописуйте українською в соцмережах
Зараз це не лише тренд, позиція, але й користь. Хоча б тому, що при написанні у вас є час підібрати слова і виправитись, якщо потрібно.
До речі, корисно використовувати перевірку орфографії при наборі тексту. Іноді знається, що написане вами слово точно правильне і існує в українській мові. Але вбудований редактор його чомусь підкреслює червоним. Автоматична перевірка орфографії виявить помилку і запропонує виправлення.
Заведіть нотатник для нових цікавих слів і фразеологізмів
Люди, що вивчають іноземні мови, роблять такі нотатки. Так чому їх не робити, коли переходиш з російської на українську.
Безкоштовні курси для вивчення української мови
На сайті мовного омбудсмена представлений список курсів, розмовних клубів та інтернет-ресурсів для опанування та підвищення рівня володіння українською мовою. Він постійно оновлюється для кожної області України.