Оксфордський словник англійської мови (OED) не зміг назвати своє традиційне слово року на 2020 рік. Його фахівці досліджують, наскільки і як швидко розвинулася мова цього року.
«Швидко стало очевидним, що 2020 рік не можна акуратно помістити в одне «слово року», — заявили представники ОЕД. Мова адаптувалася «швидко й багаторазово».
У звіті під назвою «Слова безпрецедентного року» використано прикметник, який отримав сплеск у використанні протягом 2020 року.
«Хоча справді безпрецедентною у цьому році була надшвидкість, з якою англомовний світ накопичив нову колективну лексику, що стосується коронавірусу, і те, як швидко він, у багатьох випадках, став основною частиною мови», — йдеться у доповіді.
Вона описує перебіг року й найважливіші слова за певні місяці, виходячи зі сплесків їхнього використовуються, від «лісових пожеж» в січні, коли Австралія зазнала найгіршого сезону пожеж, до «виправдання» у лютому, коли закінчився процес імпічменту проти президента США Дональда Трампа.
Починаючи з березня домінувають терміни, пов’язані з пандемією коронавірусу, включаючи «COVID-19» — абсолютно нове слово, вперше записане 11 лютого; «локдаун», «соціальне дистанціювання» та reopening («відновлення роботи»).
У червні вживання фрази «чорні життя мають значення» вибухоподібно зросло, після чого слідувала «культура скасування» та «BIPOC», скорочення від «чорні, корінні та інші кольорові люди» (Black, indigenous and other people of color).
Найбільш популярні слова:
- bushfires — лісові пожежі;
- COVID-19 — назва одного з різновидів коронавірусу у ЗМІ, яке вживається й українською;
- WFH — абревіатура, що означає роботу з дому;
- lockdown — жорсткий карантин або блокування;
- keyworkers — стратегічні професії;
- Black Lives Matter — буквально перекладається як «життя чорних важливе», прижилося у мові після антирасистських протестів у США;
- belarusian – білоруський, білоруси.
«Пошта» (mail-in) та «білоруси» були позначені як слова місяця в серпні, коли відбувалися голосування поштою на виборах у США та суперечливе переобрання президента Білорусі Олександра Лукашенка.
«Moonshot», назва, яку британський уряд дав своїй програмі масового тестування на коронавірус, з'являється у вересні, тоді як «нульовий рівень» (викидів) та «надпоширювач» (інфекції) стають помітними в жовтні.
«Нульовий рівень» стосується обіцянки президента Китаю Сі Цзіньпіна про те, що до 2060 року країна досягне нуля викидів вуглецю, а «надпоширювач» — слово, яке відноситься до 1970-х років, згідно з OED, й отримало сплеск у застосуванні після групи випадків COVID-19 у Білому домі.
OED назвав «надзвичайну ситуацію з кліматом» ключовим словом року в 2019 році й слово «токсичний» у 2018 році.
Команда досвідчених лексикографів фіксувала та аналізувала лексичні зміни в англійській мові.Експерти детально розглянули теми, які були в центрі уваги Оксфордського мовного моніторингу цього року.
10 листопада редакція Collins Dictionary опублікувала шорт-лист претендентів на звання слова 2020 року. Всі слова, що увійшли до нього, так чи інакше пов'язані з темою пандемії, а словом року експерти в результаті визнали слово «локдаун». «Це стан, якого ми найбільше боїмося в 2020 році, стан загального застою, при якому майже все, що є нормальним суспільним життям, призупинено», — пояснили вибір в редакції.
У минулому році Оксфордський словник виділив словосполучення «кліматична надзвичайна ситуація» (climate emergency), яке визначається як «ситуація, при якій необхідне прийняття термінових заходів для запобігання зміні клімату та недопущення пов'язаного з цим потенційно необоротних втрат для довкілля».
Цього року використання слова «пандемія» збільшилося більш ніж на 57 000%.
Каспер Гратвол, президент Oxford Dictionaries, сказав BBC: «Я ніколи не бачив року в мові, подібного до того, який ми тільки-но пройшли. Протягом року оксфордська команда виявляла сотні значущих нових слів і їхніх вживань, десятки з яких в будь-який інший час одразу стали б «словом року». Це одночасно безпрецедентно і трохи іронічно — за рік, який позбавив нас дару мови, 2020 рік був наповнений новими словами, не схожими на жодні інші».